讀者文摘
讀者文摘是1922年創(chuàng)刊的美國雜志,在全球多個國家和地區(qū)都有發(fā)行。是一本能引起大眾廣泛興趣的內(nèi)容豐富的家庭雜志。它所涉及的故事文章涵蓋了健康、生態(tài)、政府、國際事務(wù)、體育、旅游、科學(xué)、商業(yè)、教育以及幽默笑話等多個領(lǐng)域。

歷史沿革 編輯本段
第一次世界大戰(zhàn)期間,德惠特·華萊士(DeWitt Wallace)先生在一場戰(zhàn)役中受傷。在醫(yī)院休養(yǎng)期間,華萊士先生閱讀了大量雜志,吸取很多有趣的資訊,同時他也發(fā)現(xiàn)很少人能有時間看那么多雜志,從而悟出把這些文章摘錄及濃縮后出版的念頭。
他決定和妻子利拉·艾奇遜一起出版他們稱為《讀者文摘》的一種袖珍雜志。他們僅以5千美元的資本在紐約格林威治村的一家非法酒店樓下開設(shè)一個辦公室,開始征求訂戶。1922年2月5日第1卷第一冊正式出版。其目的是在日常生活中向讀者通報信息,給讀者以娛樂、鼓勵和指導(dǎo)。第一篇文章的標題是“如何在精神上保持年輕”,篇幅為一頁半。
1920年,他把各類精選文章輯錄成《讀者文摘》樣本,展示給美國各大出版商,希望有人愿意出版,但是全遭拒絕。華萊士先生沒有放棄,于是決定自行出版,與妻子莉拉.艾奇遜.華萊士(Lila Acheson Wallace)在家里工作,終于在1922年2月出版了第一期《讀者文摘》。創(chuàng)刊號印刷了5000本,訂價25美分,以郵寄方式送往1500個付款訂戶。1929年,《讀者文摘》開始批給報攤及零售商發(fā)售,到了1935年,《讀者文摘》發(fā)行量已達到一百萬冊。
1938年《讀者文摘》開始發(fā)行英國版。第二次世界大戰(zhàn)期間,又增添了拉丁美洲版及瑞典版。其后《讀者文摘》更進一步擴展至澳洲、比利時、加拿大、丹麥、芬蘭、法國、德國、意大利、挪威、南非及瑞士等。
《讀者文摘》國際中文版于1965年3月創(chuàng)刊,首位總編輯由文壇大師林語堂先生的女兒林太乙女士出任,繁體字版在香港及臺灣銷售,而大中華區(qū)總部位于香港筲箕灣東旺道3號星島新聞集團大廈19字樓,簡體字版本在馬來西亞及新加坡發(fā)行。1998年開始,讀者文摘公司積極探討在中國出版的可行性。2004年11月,《讀者文摘》公司與上海市新聞出版局宣布建立長期出版合作關(guān)系,2008年1月,首期《讀者文摘》在中國上市,由于雜志控制權(quán)屬上海新聞出版發(fā)展公司所有,雜志名稱改為《普知》。
? 陷入危機
1995年,公司出現(xiàn)頹勢,股價逐漸走低。近10年,《讀者文摘》生存環(huán)境更加嚴酷。隨著忠誠的老讀者不斷仙去,以及年輕人閱讀習(xí)慣和休閑方式的改變,《讀者文摘》銷量逐年下滑。在上世紀70年代,《讀者文摘》曾經(jīng)擁有1700萬的發(fā)行量,截至2008年,發(fā)行量已經(jīng)萎縮至820萬。伴隨著發(fā)行萎縮的還有廣告收入的下滑,《讀者文摘》雜志廣告收入08年下降了18.4%,2009年前6個月再度下滑7.2%。
2007年,以紐約私人投資公司Ripplewood HoldinGS為首的股權(quán)投資者以24億美元的價格將《讀者文摘》公司私有化,試圖挽救這本曾經(jīng)輝煌的老雜志。同時投資的還包括信貸對沖基金GoldenTree Asset Management、美林資本(Merrill Lynch Capital Corp)。當時《讀者文摘》已經(jīng)負債8億美元。
資本的介入并沒能挽救《讀者文摘》,相反,資本本身也存在不少泡沫。在金融危機、廣告和發(fā)行雙萎縮的壓力之下,《讀者文摘》最終不堪重負。
在華業(yè)務(wù)
消息傳出后,《讀者文摘》在華機構(gòu)通過互聯(lián)網(wǎng)發(fā)布聲明稱,《讀者文摘》美國總部的財務(wù)重組對中國地區(qū)業(yè)務(wù)發(fā)展未構(gòu)成影響,中國地區(qū)的業(yè)務(wù)繼續(xù)保持穩(wěn)定增長。事實上,本次申請破產(chǎn)保護并不涉及《讀者文摘》公司的海外業(yè)務(wù)。
計劃破產(chǎn)保護
美國時間2009年8月17日,美國《讀者文摘》公司(Reader's Digest Association)宣布,計劃在未來30天內(nèi)將按照美國《破產(chǎn)法》第11章,為其美國總部業(yè)務(wù)申請破產(chǎn)保護,以期爭取減輕還債壓力并進行業(yè)務(wù)重組。在此之前,《讀者文摘》公司已經(jīng)背負高達22億美元的債務(wù)。
為了生存,公司將不惜放棄部分股權(quán)以抵掉部分債務(wù)。《讀者文摘》公司表示,已經(jīng)和大多數(shù)債權(quán)人達成原則性協(xié)議,免掉16億美元的高級擔(dān)保債券中的部分債務(wù)。當然作為回報,這部分債權(quán)人將獲得《讀者文摘》公司的部分所有權(quán)。公司還表示在遞交正式破產(chǎn)保護申請之前,將尋求和債權(quán)人達成深度協(xié)議。公司希望花45天到90天的時間完成債務(wù)重組,減少75%的負債,從而迎接新生。
與此同時,按照計劃,破產(chǎn)保護期間,《讀者文摘》將繼續(xù)出版發(fā)行。
欄目介紹 編輯本段
報刊職能
《讀者文摘》是當前世界上最暢銷的雜志之一,它擁有48個版本,涉及19種語言,并暢銷于世界60多個國家。這份每月出刊的雜志文章風(fēng)格簡明易懂,內(nèi)容豐富廣闊,且多富含恒久的價值和趣味;同時,它還致力于為各個年齡、各種文化背景的讀者提供信息、開闊視野、陶冶身心、激勵精神。它所涉獵的主題有健康保健、大眾科學(xué)、體育運動、美食烹飪、旅游休閑、金融與政治、家居與園藝、藝術(shù)與娛樂、商業(yè)與文化。其他固定的專欄還包括了笑話、謎語、測試、動畫及讀者來信。《讀者文摘》是以通過為各個領(lǐng)域的讀者提供他們所感興趣的東西來吸引盡可能廣大的讀者群的。
雜志創(chuàng)刊初期,內(nèi)容以轉(zhuǎn)載其他報章和雜志的文章為主,但現(xiàn)今也有不少內(nèi)容是由編輯部自行采訪,或由特約撰稿人所寫。此外也歡迎讀者投稿,《讀者文摘》認為,通過為各個領(lǐng)域的讀者提供他們感興趣的東西,可吸引廣大的讀者群。以繁體中文版為例,除〈讀者回響〉不設(shè)稿酬外,讀者提供的內(nèi)容如供采用,可視乎投稿的欄目獲得新臺幣1,650元(港幣380元)至新臺幣10,800元(港幣2,500元)稿酬。而于2008年9月號,就開設(shè)新欄目〈齊家有道〉。 《讀者文摘》另一大特色在于他們的推銷手法,透過以直銷函件寄往目標客戶。此外也會定期舉辦區(qū)域性的“百萬大抽獎”、“讀者文摘信譽品牌頒獎禮”等,加強雜志在讀者心中的品牌和企業(yè)形象。《讀者文摘》亦會不定期出版不同類型的精裝書,為不少讀者的收藏,當中超自然系列頗為膾炙人口,70年代出版的《瀛寰搜奇》,到今天仍有不少讀者在網(wǎng)上交易及討論。
為全球不同年齡及文化背景的讀者啟迪心靈、拓展知識領(lǐng)域、提高生活素質(zhì)、增進生活情趣是《讀者文摘》努力不懈的使命。
讀者文摘出版集團以經(jīng)營《讀者文摘》雜志為主,兼營書籍、音樂錄制品、家庭音像出版、直銷、制作和發(fā)行業(yè)務(wù),并通過直投、實時電視、電纜、上門服務(wù)零售以及互聯(lián)網(wǎng)等許多渠道銷售其產(chǎn)品。
讀者欄目
《讀者》雜志創(chuàng)辦于1981年,是讀者出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰?/span>主辦的綜合類文摘類雜志。月發(fā)行量突破一千萬冊,居中國第一,世界綜合類期刊第三位。多年來,《讀者》雜志以弘揚優(yōu)秀文化為己任,堅持正確的輿論導(dǎo)向,始終不渝地堅持“博采中外、薈萃精華、啟迪思想、開闊眼界”的辦刊的宗旨,發(fā)掘出人性中的真善美,體現(xiàn)深刻的人文關(guān)懷;融思想性、知識性、趣味性為一體,在刊物內(nèi)容及形式方面以漸變適應(yīng)不斷變化的社會生活,與時俱進;追求高品位、高質(zhì)量,贏得了海內(nèi)外各個年齡段和不同階層讀者的喜愛,被譽為“中國人的心靈讀本”。
2013年讀者雜志社以全新的視覺,全新的設(shè)計傾力推出高端版本《讀者》(月刊)。此《讀者月刊》創(chuàng)刊號雜志已隆重面市。《讀者月刊》是專為高端人士,商務(wù)人士奉獻的高品位雜志,她不僅提供最新的時尚信息;最有權(quán)威的廣告宣傳,同時通過有深度的、感性的文章,令讀者對年齡、人性、自由和欲望重新審識,從而更加智慧、達觀、自信地面對事業(yè)和人生。尤其是《讀者月刊》創(chuàng)刊號,被譽為雜志中的收藏珍品。
中國人的心靈讀本,世界華文第一期刊,中國甘肅的《讀者》雜志創(chuàng)刊時也曾用“讀者文摘”這個名字,因與美國《讀者文摘》同名發(fā)生法律糾紛,于1993年7月改名《讀者》。《讀者文摘》雜志于2008年登陸中國,與由上海市新聞出版局主管,上海新聞出版發(fā)展公司主辦的上海普知雜志社實行了版權(quán)合作,以名為《普知》 的雜志,在中國大陸發(fā)行《讀者文摘》的簡體中文版。
出版文字 編輯本段
域名注冊 編輯本段
據(jù)外媒報道,《讀者文摘(Reader's Digest)》新公司在2011年6月注冊了幾個新域名digestdailydeals點com、mydigestdeal點com和mydigestdeals點com,意味著讀者文摘很將涉足新領(lǐng)域——B2B電子商務(wù)平臺。
這三個域名都包含了“digest deal”,可翻譯為文摘交易,域名用途暫不清楚,不過意味著讀者文摘很有可能將涉足新領(lǐng)域——B2B電子商務(wù)平臺。據(jù)悉,2011年6月早些時候,讀者文摘宣布了新的北美總裁,《讀者文摘》很可能將迎來一場變革。
附件列表
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。